mokaの観光イラストブログ

観光、旅、英語について描いたゆる絵イラスト日記です。

【イラストで英語フレーズ】動物が出てくる英語フレーズを使ってみよう!




f:id:kiitos-moi:20190423234412p:image

動物を使った英語フレーズって、なんだか可愛くて癒されそうですよね。

今回は、そんな癒されて、かつ実際に使えるフレーズを紹介します!

Rrain cats and dogs:どしゃ降り

f:id:kiitos-moi:20190423234416p:image

Rrain cats and dogs:どしゃ降り

It's raining cats and dogs で、土砂降りの雨が降っている。

下水システムが整ってない時代に大雨が降って、洪水状態の通りにmany dead cats and dogs が浮かんでたから、というのが有力な説だけど、諸説あり。

No room to swing a cat:超せまい

f:id:kiitos-moi:20190423234356p:image

No room to swing a cat:超せまい

めちゃくちゃ狭いという意味。

直訳だと、猫を振り回すスペースもない=超せまい。

 

例:My new apartment has no room to swing a cat.

 Let the cat out of the bag:秘密をばらしてしまう

f:id:kiitos-moi:20190423234400p:image

Let the cat out of the bag:秘密をばらしてしまう

うっかり秘密を漏らしてしまうこと。

小豚だと嘘をついて猫を袋に入れて売っていたけれど、猫が袋から出てしまったから、嘘(秘密が)がバレたことが由来らしい。

例:We were planning a surprise party for Jess, but one of my friends let the cat out of the bag. How stupid he is!

Let sleeping dogs lie:面倒になりそうなことは触れずに置いとく

f:id:kiitos-moi:20190423234403p:image

Let sleeping dogs lie:面倒になりそうなことは触れずに置いとく

面倒事になりそうなことはソッとしておく、という意味。


寝ている犬(トラブルの原因)、を寝かしておく(触れないでおく)ということ。

例:

A) Catherine is in a bad mood. What's wrong with her?
B) She had a row with her best friend. Don't ask her anything.
A) Yeah, it's best to let sleeping dogs lie.

I could eat a horse:お腹が超ペコペコ

f:id:kiitos-moi:20190423234419p:image

I could eat a horse:お腹が超ペコペコ

 

たった5語に英語のエッセンスがぎゅっと詰まってる表現。

イラストにもある通り「馬1匹すら丸々食べられる」ぐらいにお腹が空いているという意味。

1匹丸々なので、a horse 。a がなかったら、ただ馬が食べれるという普通の話に。


お腹空きすぎて、丸々1匹でも食べられるだろうという仮定の表現なのでcould なのもポイントです!


※補足

A horse についてですが、これは、
I like chickens.(鶏という生き物自体が好き) / I like chicken.(鶏肉が好き)
I eat chicken. (鶏肉を食べる)/ I eat a chicken.(鶏を丸々一匹食べる)


にも繋がってきます。
しかもcould の使い方としても良い例!

今回のNG

f:id:kiitos-moi:20190423234408p:image

 今回登場してくれた動物たちにも、物申したいことがあるようです。

 色々活躍してくれてありがとう!

 

英語監修:Ken(英語教師)しまなみ英語BLOG

イラスト:moka

Instagramでも英語フレーズを毎日更新中!フォローしてね!

www.instagram.com

f:id:kiitos-moi:20171125195402p:image